English proverbs and sayings about health. Proverbs in English (english proverbs) What should not be avoided in English

→ LETTER "W"

1. Wade not in unknown waters.- Do not wade unfamiliar waters.
analogue in Russian:
Not knowing the ford, do not poke your head into the water.


2. A wager is a fool's argument.- Betting is a fool's argument.
(i.e. when a fool has no reason, he offers to bet)
analogue in Russian:
Argue to tears, but don't bet on the bet.


3. The wages of sin is death.- The wages of sin is death.


4. Wait for the cat to jump.- Wait until the cat jumps.
(i.e. wait until the situation clears up)
analogues in Russian:
Keep your nose to the wind.
Let's see where the wind blows.


5. Walls have ears.- Walls have ears.


6. Want is the mother of industry. Need is the mother of diligence.
analogues in Russian:
Need for inventions is cunning.
Need teaches everything, need sharpens the mind.


7. Want to make something of it?- Well, what of it?; What do you care?; Do you want to play on this?
(usually said with a threat)


8. War is the sport of kings.- War is the game of kings.
(meaning: the kings need war, not the people)


9. War of the elements.- War of the elements.
(i.e. raging elements, storm)


10. The warp and woof of something.- The warp and weft of something.
(i.e. the essence of something)


11. Warts and all.- Warts and all.
(i.e. without embellishment; the expression is attributed to O. Cromwell, who instructed his portrait painter to portray him with all the flaws)


12. water life.- Life-giving moisture.
(about alcohol)


13. To wash one's dirty linen in public.- Wash your dirty laundry in public.
analogue in Russian:
Take rubbish out of the hut.


14. That wash one "s hands (of something).- Wash your hands (from something).
(i.e. abdicate responsibility for something)


15. Wash your dirty linen at home.- Wash your dirty laundry at home.
analogue in Russian:
Do not take rubbish out of the hut.


16. Waste not, want not.- Do not squander - and you will not need.
analogues in Russian:
Motovstvo will bring to need.
He who does not know the price of money cannot avoid want.


17. A watched pot never boils.- A watched pot never boils.
(meaning: when you wait, time goes on forever)


18. We never know the value of water till the well is dry.“We never know how valuable water is until the well dries up.
analogue in Russian:


19. The way to a man's heart is through his stomach.- The way to a man's heart is through his stomach.


20. We are all of us more or less the slaves of opinion. We are all, to a greater or lesser extent, slaves of public opinion.
(W. Hazlitt)


21. We drink one another's health and spoil our own. We drink to other people's health and spoil our own.
(Jerome K. Jerome).


22. We know not what is good until we have lost it. We don't appreciate good things until we lose them.
analogue in Russian:
What we have - we do not store, having lost - we cry.


23. We make more enemies by what we say than friends by what we do. We make more enemies with our words than we make friends with our deeds.
(J. Collins)


24. We shall see what we shall see. We will see what we will see.
analogue in Russian:
We'll see.
Grandma said in two.


25. We soon believe what we desire. We are more willing to believe in what we want.
analogue in Russian:
Good things are easier to believe.
What you want, believe it.


26. The weaker vessel.- The vessel is poor.
(i.e. woman)
analogue in Russian:
Weaker sex.


27. The weakest goes to the wall.- The weak are beaten; woe to the vanquished.
(expression popularized by W. Shakespeare)


28. Wealth is nothing without health. Wealth is nothing without health.
analogues in Russian:
Health is more valuable than money.
Not happy with a sick and golden bed.


29. That wear one "s heart upon one" s sleeve (for daws to peck it).- Wear your heart on your sleeve (so that jackdaws can peck it).
(i.e. flaunt your feelings; W. Shakespeare, "Othello")


30. Weary Willie.- A loafer, a parasite.


31. A week of Sundays.- Week of Sundays.
(meaning: all eternity, one hundred years)


32. To weep over an onion.- Cry over the bow.
(meaning: to shed hypocritical tears)
analogue in Russian:
Cry crocodile tears.


33. Well begun is half done.- Well begun - half done.
analogue in Russian:
A good start was half the battle.


34. That wet one "s whistle.- Wet your throat.


35. What can "t be cured, must be endured. What cannot be cured must be endured.
analogue in Russian:


36. What good wind brings you here?- What (good) wind brought you here?
analogue in Russian:
By what fate (are you here)?


37. What is got over the devil's back is spent under his belly. What is acquired on the devil's back is lived under his belly.
analogues in Russian:
It came in a swoop, it went to dust.
As it is acquired, so it is lived.
Badly acquired for the future does not go.


38. What the heart thinks the tongue speaks. What the heart thinks about, the tongue speaks about.
analogues in Russian:
What's on the mind is on the tongue.
Whoever hurts, he talks about it.


39. What is bred in the bone will not go out of the flesh.- What went into the bone, remains in the flesh.
analogue in Russian:
Leopard change his spots.


40. What is done by night appears by day.- What is done at night becomes visible during the day.
analogues in Russian:
Everything hidden becomes clear.
Murder will out.


41. What is done cannot be undone.- What is done, you can’t redo it (you won’t return it).
analogues in Russian:
Don't take back what you've done.
What is done is done.


42. What is lost is lost. What is lost is lost.
analogues in Russian:
What to grieve about, what cannot be turned back.
What fell from the cart is gone.


43. What is truth?- What is truth?
(from the Bible)


44. What is sauce for the goose is sauce for the gander.- What sauce is for a goose, sauce is for a gander.
(i.e. what is good for one is good for others)


45. What is worth doing at all is worth doing well. Whatever is worth doing is worth doing well.


46. What must be, must be.- What should be, should be.
analogue in Russian:
Which have not be avoided.


47. What we willingly is easy.- What we do willingly comes easily.
analogue in Russian:
There would be a hunt, any work would work out.


48. What will Mrs. Grundy say?- What will Mrs Grundy say?
(i.e. "What will people say?"; the expression is used in T. Moryun's comedy)
analogue in Russian:
“What will Princess Marya Aleksevna say?”


49. What's Hecuba to him or he to Hecuba, / That he should weep for her.- “What is he Hecuba? What is Hecuba to him? / And he is crying.”
(W. Shakespeare, Hamlet)


50. What's vice today may be virtue tomorrow.- Guo, what is a disadvantage today, tomorrow may be a virtue.
(G. Fielding)


51. Wheels within wheels.- A game of interests, an interweaving of influences or intrigues; difficult position.
(from the Bible)


52. When angry, count a hundred. When you get angry, count to one hundred.


53. When the cat is away, the mice will play.- When the cat is gone, the mice will frolic.
analogue in Russian:
Without a cat, mice expanse.


54. When children stand quiet, they have done some harm.- If the children are quiet, then they have done something.


55. When the cows come home.- When the cows come home.
(i.e. never)
analogue in Russian:
When cancer whistles on the mountain.


56. When the devil is blind.- When the devil goes blind.
(i.e. never)
analogues in Russian:
When cancer whistles on the mountain.
After the rain on Thursday.


57. When flatterers meet, the devil goes to dinner.- When flatterers meet, the devil goes to dinner.
(i.e. the devil has nothing to do where they flatter)
analogue in Russian:
A flatterer is worse than an enemy.


58. When the fox preaches, take care of your geese.- When the fox preaches, take care of the geese.
analogue in Russian:
Watch out for the crocodile when it sheds tears.


59. When guns speak it is too late to argue.- When the guns are talking, it's too late to argue.


60. When in (or at) Rome, do as the Romans do.- When you are in Rome, do as the Romans do.
analogues in Russian:
They don’t go to a foreign monastery with their own charter.
In what nation you live, keep that custom.


61. When pigs fly.- When the pigs fly.
(i.e. never)
analogue in Russian:
When cancer whistles on the mountain.


62. When Queen Anne was alive.- When Queen Anne was alive.
analogue in Russian:
Under King Peas.


63. When the pinch comes, you remember the old shoe.- When new shoes begin to reap, you remember the old one.
analogue in Russian:
What we have - we do not store, having lost - we cry.


64. When sorrows come, they come not single spies, / But in battalions.- "Sadness will come into the habit, so they go / Not apart, but in a shaft."
(W. Shakespeare, "Hamlet")


65. When three know it, all know it.- If three people know, then everyone will know.
analogues in Russian:
What the godfather knows, the godfather's wife knows, and the whole village follows her.
You say from ear to ear, go from corner to corner.


66. When wine is in wit is out.- When the wine is inside, the mind is outside.
analogue in Russian:
Wine with reason do not go.
Hops are noisy, the mind is silent.


67. When you have nothing to say, say nothing. When you have nothing to say, don't say anything.
(C.K. Colton)


68. Where liberty dwells, there is my country.- Where freedom dwells, there is my country.
(B. Franklin)


69. Where ignorance is bliss, "tis folly to be wise.- Where ignorance is good, it is foolish to be wise.
(expression created by T. Gray)
analogue in Russian:
What you don't know, you don't answer for.


70. Where there's a will, there's a way. Where there is a will, there is a way.
analogues in Russian:
There would be a hunt - any work will work out.
Where there is desire, there is skill.


71. While the grass grows the horse stars.- As long as the grass grows, the horse will starve to death.
analogues in Russian:
While the grass grows up, the horse will die of hunger.
Until the sun rises, the dew will eat out the eyes.


72. While there is life there is hope. As long as there is life, there is hope.
(i.e. while a person is alive, he hopes)
analogue in Russian:
While I breathe I hope.
Hope dies last.


73. That whistle for a (or the) wind.- Wait for an opportunity; wait by the sea for years.


74. The white man's burden.- The time of the white man.
(poem by R. Kipling)


75. A whited sepulchre.- "The coffin is broken"
(i.e. something insignificant, hiding behind external brilliance; a person whose appearance hides something that causes disgust)


76. Who breaks, pays.- Who breaks, he pays.
analogue in Russian:
He himself brewed porridge, he himself and disentangle.


77. Who has never tasted bitter, knows not what is sweet.- He who has never tasted bitter does not know what sweet is.
analogue in Russian:
If you don't taste the bitter, you won't know the sweet either.


78. Who keeps company with the wolf, will learn to howl.- He who hangs out with a wolf will learn to howl.
analogues in Russian:
To live with wolves - howl like a wolf.
With whom you will lead, that's why you will type.


79. Who shall decide when doctors disagree?- What should a mere mortal do when the opinions of authorities differ?
(created by A. Pop)


80. The wicked one.- Unclean, devil, satan.


81. The wind cannot be caught in a net. You can't catch the wind with a net.
analogues in Russian:
You can't catch the wind in your mitten.
You can't catch the sun with a bag.


82. The wind of change.- The wind of change.
(the expression was created by the English Prime Minister G. McMippan)


83. Wine is in, truth is out.- Wine inside - truth outside.
analogue in Russian:
What is on the sober mind, the drunk on the tongue.


84. Winged words.- Winged words.


85. Wise after the event.- Smart after the case.
analogue in Russian:
They don't wave their fists after a fight.


86. A wise man changes his mind, a fool never will. A smart man changes his mind, a fool never.
analogues in Russian:
Stubbornness is the vice of a weak mind.
Even if there is a stake on your head, but he is all his own.


87. Wit once bought is worth twice taught.- Own experience teaches better than instructions.


88. The wish is father to the thought. Desire is the father of thought, desire begets thought.
(W. Shakespeare, "King Henry IV", i.e. people willingly believe what they themselves desire)


89. With time and patience the leaf of the mulberry becomes satin.- With time and patience, the mulberry leaf will become an atlas.
analogue in Russian:
Patience and work will grind everything.


90. Within these four walls.- Within those four walls.
(about secret information that should not go beyond the premises; do not mix with Russian "within four walls")


91. The Wizard of the North.- Northern sorcerer.
(nickname of W. Scott)


92. A wolf in sheep's clothing.- Wolf in sheep's clothing.
(from the Bible)


93. A wonder lasts but nine days.- The miracle lasts only nine days.
(i.e. everything gets boring)
analogue in Russian:
Pancakes, and then get bored.


94. The wooden wedding.- Wooden wedding.
(five years of marriage)


95. A word is enough to the wise.- Clever and words are enough.
analogues in Russian:
Clever - a hint, stupid - a push.
Clever whistle, and he already understands.


96. A word spoken is past recalling. You can't take back what you said.
analogue in Russian:
The word is not a sparrow, you will not catch it.


97. Words pay no debts. You can't pay your debts with words.
(i.e. words alone are of little use)
analogue in Russian:
Don't believe words, but believe deeds.


98. The work shows the workman.- Work shows the worker.
analogues in Russian:
By work and the master to know.
What is the master, such is the work.


99. That work with the left hand.- Work with your left hand.
(i.e. treat the case negligently)
analogue in Russian:
Work through the sleeves.


100. A world to the wise is enough.- The world is wise enough.
(B. Franklin).


101. The world, the flesh and the devil.- World, flesh and devil.
(i.e. desire for pleasure, sensual pleasures, vicious inclinations; words from a prayer)


102. The world is full of willing people, some willing to work, the rest willing to let them.- The world is blanketed by those who wish: in part - by those who want to work, in the rest - by those who want to let them do it.
(R. Frost)


103. The writing on the wall.- Scriptures on the wall.
(from the Bible; ominous omen)


104. Written in water.- Written on water.
(about something that passes quickly, fleeting)
analogue in Russian:
Written with a pitchfork on the water.

JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL

  • Then make the cup run over. Fill the bowl over the rim. Wed Pull the string. Bend over the stick.
  • To make (to turn) the air blue. Wed Swear on what the world is worth.
  • To measure another man's foot by one's own last. Measure someone else's foot on your own block. Wed Measure to your arshin.
  • That measure other people "s corn by one" s own bushel. Measure someone else's grain with your own bushel. Wed Measure to your arshin.
  • That pay one back in one "s own coin. Wed Pay someone in their own coin.
  • That plow the sand. Plow the sand. Wed Crush water in a mortar.
  • That pour water into a sieve. Pour water into the sieve. Wed Pour peas against the wall. Crush water in a mortar. Carry water with a sieve.
  • then pull the chestnuts out of the fire for somebody. Carry (for someone) chestnuts from the fire. Wed To rake in the heat with the wrong hands.
  • Then pull the devil by the tail. Pull the devil by the tail. Meaning: to be in cramped circumstances, in a quandary. Wed Fight like a fish on ice.
  • Then put a spoke in somebody's wheel. Wed Put a spoke in wheel.
  • That put off till Doomsday. Postpone until the Day of Judgment (i.e. forever). Wed Postpone until the second coming.
  • Then put (set) the cart before the horse. Put the cart before the horse. Meaning: act topsy-turvy. Wed Start from the wrong end. Put on a collar from the tail. Start building a house from the roof. Plant the tree upside down.
  • That rob one "s belly to cover one" s back. Rob your belly to cover your back. Wed Trishkin caftan.
  • That's roll in money. Ride in money. Wed Bathe in money. Chickens don't eat money.
  • Then run with the hare and hunt with the hounds. To carry away the legs with the hare and at the same time pursue it with the hounds (i.e., play a double game). Wed And ours and yours - we will all dance. Dance at two weddings.
  • That save one "s bacon. Wed Save your skin. Take off your feet.
  • That send (carry) owls to Athens. Send owls to Athens. Wed Carry firewood to the forest. Add water to the sea. Ride to Tula with your samovar.
  • Then set the wolf to keep the sheep. Set a wolf to guard the sheep. Wed Let the goat into the garden. A wolf is not a shepherd, a pig is not a gardener. It is bad for the sheep, where the wolf is in the shepherds.
  • That stick to somebody like a leech. Stick to someone like a leech. Wed Stick like a bur.
  • That strain at a gnat and swallow a camel. Strain out a mosquito, and swallow a camel. Meaning: in case of inattention to the important, pay attention to insignificant things. Wed Can't see the forest for the trees.
  • Then take counsel of one "s pillow. Consult with your pillow. Wed The morning is wiser than the evening.
  • Then take the bull by the horns. Wed Take the bull by the horns.
  • That teach the dog to bark. Teach the dog to bark (i.e., break into the open gate). Wed To teach a scientist is only to spoil. Fish are not taught to swim. Don't teach a pike to swim, a pike knows its science.
  • That tell tales out of school. Chatting outside the walls of the school. Wed Take rubbish out of the hut.
  • That throw a stone in one "s own garden. Throw a stone in your own garden. Wed Give yourself a pig.
  • That throw dust in somebody's eyes. Wed Throw dust in someone's eyes. Rub glasses.
  • That throw straws against the wind. Throw straw against the wind. Wed Disperse the fog with a fan.
  • That treat somebody with a dose of his own medicine. Give someone a portion of his own medicine. Meaning: to beat someone with his own weapon. Wed The sword raised from the sword will perish.
  • Then use a steam-hammer to crack nuts. Use a steam hammer to crack nuts. Wed Shoot cannons at sparrows.
  • That wash one "s dirty linen in public. Wash your dirty laundry in public. Wed Take rubbish out of the hut.
  • That wear one "s heart upon one" s sleeve. Wear your heart on your sleeve. Wed Heart wide open.
  • That weep over an onion. Shed tears over onions. Meaning: to shed hypocritical tears. Wed Shed crocodile tears.
  • That work with the left hand. Work with your left hand. Wed Work through the sleeves. Be careless about the matter.
  • Tomorrow come never."Tomorrow" never comes. Wed Don't feed breakfast, do it today. Tomorrow has no end. You won't be full of breakfast.
  • Too many cooks spoil the broth. Too many cooks spoil the stew. Wed Too many cooks spoil the broth.
  • Too much knowledge makes the head bald. From excessive knowledge the head grows bald. Wed You will know a lot - you will grow old soon.
  • Too much of a good thing is good for nothing. Too much of a good thing is no good. Wed A little good. Take a closer look cute - sicker hateful.
  • Too much water drowned the miller. The miller drowned in excess water. Wed A little good. Everything is good in moderation.
  • Too swift arrives as tardy as too slow. The one who is too hasty is just as late as the one who is too slow.
  • True blue will never stain. True blue will never be stained. Meaning: nobility always remains nobility. Wed Roadside dust does not smoke the sky.
  • True coral needs no painter's brush. A real coral does not need an artist's brush. Wed Good wine needs no ivy bush.
  • Truth comes out of the mouths of babes and sucklings. Wed Truth speaks through the mouth of a child. Silly and small always tell the truth.
  • Truth is stranger than fiction. Sometimes the truth is stranger than fiction.
  • Truth lies at the bottom of a well. The truth lies at the bottom of the well. Wed Look for the wind in the field, and the truth at the bottom of the sea.
  • Two blacks do not make a white. Repaying evil for evil does not do good. Wed You can't fix evil with evil.
  • Two heads are better than one. Two heads are better than one. Wed One head it's good, but two better. Mind is good, but two is better.
  • Two is company, but three is none. Wed Where there are two, there is an extra third.
  • Velvet paws hide sharp claws. Sharp claws hide in velvet paws. Wed The coat is smooth, but the claw is sharp. Fox tail and wolf mouth. Sweet in the mouth, but bitter in the swallow. It looks smooth, but not sweet on the tooth.
  • Virtue is its own reward. Virtue is its own reward.
  • Wait for the cat to jump. Wait until the cat jumps. Meaning: wait until it becomes clear which way the wind will blow. Wed Let's see where the wind blows. Keep your nose to the wind.
  • Walls have ears. Wed And the walls have ears. The forest sees, but the field hears.
  • Wash your dirty linen at home. Wash your dirty laundry at home. Wed Do not take rubbish out of the hut.
  • Waste not, want not. Don't squander and you won't be in need. Wed Motivation will not lead to good. He who does not know the price of money cannot avoid want.
  • We know not what is good until we have lost it. A man does not appreciate the good until he loses. Wed You will know the value of a thing when you lose it. What we have, we do not store, having lost, we cry.
  • We never know the value of water till the well is dry. We never know how valuable water is until the well runs dry. Wed You will know the value of a thing when you lose it. What we have, we do not store, having lost, we cry.
  • We shall see what we shall see. This we shall see; it's another way to say it. Wed This is what Grandma said in two. Grandmother wondered, said in two. Don't think ahead.
  • We soon believe what we desire. We willingly believe what we desire.
  • Wealth is nothing without health. Wealth is nothing without health. Wed Not happy with a sick and golden bed. Health is more valuable than money. Health is the first wealth. Health is more valuable than any wealth.
  • Well begun is half done. Well started is half done. Wed A good start was half the battle.
  • What can "t be cured, must be endured. What cannot be healed must be endured. Meaning: you have to put up with what cannot be fixed.
  • What is bred in the bone will not go out of the flesh. What is in the bones, so is in the flesh. Wed Leopard change his spots.
  • What is done by night appears by day. What is done at night becomes visible during the day. Meaning: everything secret becomes clear. Wed Murder will out.
  • What is done cannot be undone. What's done can't be taken back. Wed Don't take back what you've done.
  • What is got over the devil's back is spent under his belly. What is acquired on the devil's back is lived under his belly. Wed It came in a swoop, it went to dust. As it is acquired, so it is lived.
  • What is lost is lost. What is lost is lost. Wed What to grieve about, what not to turn back.
  • What is sauce for the goose is sauce for the gander. What sauce is for a goose, sauce is for a gander. (That is, what is good for one is good for others.)
  • What is worth doing at alt is worth doing well. If you do it, do it well.
  • What must be, must be. Wed Which have not be avoided.
  • What the heart thinks the tongue speaks. What is in the soul, is in the tongue. Wed Whoever hurts, he talks about it.
  • What we willingly is easy. What we do willingly is easy. Wed There would be a hunt - any work will work out.
  • When angry, count a hundred. When you get angry, count to one hundred.
  • When at Rome, do as the Romans do. When you are in Rome, do as the Romans do. Wed In what nation do you live, hold on to that custom. In what people you live, pray to those gods. With crows like crows and croak. They don’t go to a foreign monastery with their own charter.
  • When children stand quiet, they have done some harm. If the children are quiet, then they have done something.
  • When flatterers meet, the devil goes to dinner. When flatterers meet, Satan goes to dinner (i.e., he has nothing to do).
  • When guns speak it is too late to argue. When the guns started talking, it's too late to argue.
  • When pigs fly. When the pigs fly Wed When cancer whistles. After the rain on Thursday.
  • When Queen Anne was alive. Under Queen Anne. Wed Under King Peas. During it.
  • When the cat is away, the mice will play. When the cat is not around, mice frolic. Wed Without a cat, mice expanse.
  • When the devil is blind. When the devil goes blind (that is, never). Wed When cancer whistles on the mountain. After the rain on Thursday.
  • When the fox preaches, take care of your geese. When the fox talks about morality, take care of the geese. Wed Shed crocodile tears. Watch out for the crocodile when it sheds tears.
  • When the pinch comes, you remember the old shoe. When a new shoe begins to press, you remember the old shoe. Wed What we have, we do not store, having lost, we cry.
  • When wine is in wit is out. When the wine is in the body, the mind is out of it. Wed Wine with reason does not go: hops make noise - the mind is silent.
  • Where there's a will, there's a way. Where there is a desire, there is a way. Wed Where there is desire, there is skill. There would be a hunt - any work will work out.
  • While the grass grows the horse stars. While the grass grows, the horse dies of hunger. Meaning: waiting all the time is boring. Wed Until the sun rises, the dew will eat out the eyes.
  • While there is life there is hope. As long as a person is alive, he hopes. Wed While I breathe I hope.
  • Who breaks, pays. Who breaks, he pays. Wed He himself brewed porridge, he himself and disentangle.
  • Who has never tasted bitter, knows not what is sweet. Whoever has never tasted bitter does not know what sweet is. Wed If you don't taste the bitter, you won't know the sweet either. Without accepting bitterness, you will not recognize sweetness.
  • Who keeps company with the wolf, will learn to howl. Whoever hangs out with wolves will learn to howl. Wed With whom you lead, from that you will gain. With whom you drive bread and salt, you are like that.
  • Wise after the event. Smart after business. Wed Wise after the event. Guess how he lost.
  • With time and patience the leaf of the mulberry becomes satin. With time and patience, the mulberry leaf will become an atlas. Wed Patience and work will grind everything.
  • Words may pass, but blows fall heavy. Hard words break no bones. At least call the city committee, just don’t put it in the oven
  • Words pay no debts. You can't pay your debts with words. (That is, words alone are of little use.) Cf. You can’t sew a fur coat out of thanks. Debt is a red payment, and a loan is a return.
  • You can take a horse to the water but you cannot make him drink. You can take a horse to water, but you can't make him drink. Wed You can't take everything by force.
  • You cannot eat your cake and have it. You can't eat cake and have it at the same time. Meaning: You can't do two mutually exclusive things. Wed You can't eat one cake twice.
  • You cannot fly the same ox twice. Wed Two skins are not pulled from one ox.
  • You cannot judge a tree by its bark. You can't judge a tree by its bark. Meaning: Appearances are deceiving. Wed You can't guess a couple by the smoke above the bathhouse. White, but not silver.
  • You cannot teach old dogs new tricks. You can't teach old dogs new tricks. Wed Young - go crazy, and old - will not change. You can't train an old dog to chain. To teach the old to heal the dead.
  • You cannot wash charcoal white. You can't wash coal white. Wed You can't wash a black dog white. To teach a fool is to carry water in a sieve. You can't wash a black soul with soap. Leopard change his spots.
  • You made your bed, now lie in it. You made the bed yourself, now lie down. Wed He himself brewed porridge, he himself and disentangle.
  • Zeal without knowledge is a runaway horse. Zeal without knowledge is like a horse biting the bit. Wed Zeal not according to reason brings harm. Zeal without learning is not a benefit, but a misfortune.

    1 which have not be avoided

    [saying]

    Oh On the

    2 which have not be avoided

    last

    what must happen, will happen; what must be, must be; cf. he that is born to be hanged shall never be drowned

    I would like to live a little more under the bright sun, but my last hour will soon be knocked. What to do! which have not be avoided. (A. Pogorelsky, Lafertovskaya Makovnitsa)- "I should like to live a little longer beneath the bright sun... but my last hour is close at hand. Never mind. What must happen, will happen."

    3 which have not be avoided

    4 which have not be avoided

    last he that is born to be hanged shall never be drowned

    5 what to be, what can not be avoided

    [saying]

    ⇒ you cannot avoid what must happen (said with certainty that what is fated to happen will happen regardless of how a person acts):

    ♦ Mimi's complaint, unit and key! Nothing worse could happen to me ... "What will happen to me? -a- Oh! what have I done?! - I said aloud, walking along the soft carpet of the office. - E! - I said to myself, taking out sweets and cigars, - what to be, that cannot be avoided ... "(Tolstoy 2). Mimi "s complaint, the bad mark, the key" Nothing worse could happen to me ... "What will become of me? O-oh dear, what have I done!" I said aloud, walking over the soft carpet in the study. " On the!" I said to myself as I got the candy and cigars, "what must be, must be.." (2b).

    ♦ [Arkadina:] And I have a rule: do not look into the future. I never think about old age or death. What will be, will not be avoided (6a Chekhov). And another thing: I make it a strict rule never to look into the future, never to worry about old age or death. What will be, will be (6b).

    ♦ "What have you thought up, Andreyka, couldn't have been smarter, they'll also sew sabotage on me." Khokhlushkin's admonishing tone showed melancholy indifference. "What are you thinking of, Andreika? Use your brains, they"ll start pinning sabotage on me as well "In Khokhlushkin"s admonishing tone there was an element of melancholy indifference. "What is to be will be" (1a).

See also other dictionaries:

    Which have not be avoided- Which have not be avoided. Wed It was obvious that fate wanted to make me experience torment... It was not in vain that I resisted... I tried to resist; Yes, to know what to be, that cannot be avoided. Turgenev. Smoke. 16. Wed. Philosopher Khoma Brut (at the seminary) ... often ... ... Michelson's Big Explanatory Phraseological Dictionary (original spelling)

    which have not be avoided- adj., number of synonyms: 7 do not pass (4) do not leave (4) inevitable (38) ... Synonym dictionary

    which have not be avoided- Wed. It was evident that fate wanted to make me experience torment ... not without reason did I resist ... I tried to resist; Yes, to know what to be, that cannot be avoided. Turgenev. Smoke. 16. Wed. Philosopher Khoma Brutus (in the seminary) ... often tried large peas (whips), ... ... Michelson's Big Explanatory Phraseological Dictionary

    Which have not be avoided.- see How to be, so be ...

    what to be, what can not be avoided- adj., number of synonyms: 6 do not pass (4) do not leave (4) inevitable (38) ... Synonym dictionary

    How to be, so be.- Which have not be avoided. What is to be, is to become. How to be, so be. See FATE PATIENCE HOPE... IN AND. Dal. Proverbs of the Russian people

    PASS- and just a minute, pass, south., west. pass, bypass, bypass, pass by, leave aside or behind you, pass, pass: | leave, skip, exclude, disregard: | get rid of something, get rid of something; | about the time,… … Dahl's Explanatory Dictionary

    PASS- PASS, pass, pass, owls. and (rarely) nons. 1. whom what. Pass, drive past someone, leave someone that n. behind or to the side. Pass a passerby. Skip the shallows. Pass the village. "The coachman passed the capital." Nekrasov. "Interlocutors... Explanatory Dictionary of Ushakov

    TO BE- TO BE, present. temp. no (except for the 3rd person singular, there are both obsolete and bookish 3rd person plural essence); was, was, was (was not, was not, was not, was not); I will, you will; be; former; being; incompatibility 1. Live, exist. Question: to be or not to be? There were people in our... Explanatory dictionary of Ozhegov

    be doomed- ▲ turn out to be negative in the end, inevitably cannot be avoided (# of this fate). | for the time being. imminent (# retribution). inevitably. inevitable. inevitably. unavoidable. razg: inevitable. inevitable. fatal (# inevitability). doom... ... Ideographic Dictionary of the Russian Language

    PASS- PASS, whine, whine. 1. modern and inconsistent, whom (what). Pass (pass), drive (pass) past someone or something. M. village. 2. superior, superior with a negative, which and with an indefinite. Get rid of, get rid of. (colloquial). What to be, that’s not m. ... ... Explanatory dictionary of Ozhegov

Have questions?

Report a typo

Text to be sent to our editors: