Read the Koran in Russian. The Quran is all about scripture. Muslim prayers when visiting a sick person

It is not allowed to make a literal, verbatim translation of the Qur'an. For it, it is necessary to give an explanation, interpretation, because this is the word of Allah Almighty. All mankind will not be able to create anything like this or equal to one sura of the Holy Book.

What is the task of a translator? The translator's task is to convey the holistic and accurate content of the original by means of another language, while preserving its stylistic and expressive features. The "integrity" of translation should be understood as the unity of form and content on a new linguistic basis. If the criterion for the accuracy of a translation is the identity of information reported in different languages, then only such a translation that conveys this information by equivalent means can be recognized as complete (full or adequate). In other words, unlike a retelling, a translation must convey not only what is expressed by the original, but also as it is expressed in it. This requirement applies both to the entire translation of the given text as a whole, and to its individual parts.

When translating from one language to another, one has to take into account the action of the same factors of a logical-semantic order in order to convey the same semantic content. In written translation, a preliminary reading and analysis of the translated text allows you to determine in advance the nature of the content, the ideological setting and the stylistic features of the material in order to have a criterion for choosing language means in the translation process. However, already during the analysis of the text, such “translation units” will be distinguished in it, whether they are individual words, phrases or parts of a sentence, for which in this language, due to the established tradition, there are constant unshakable correspondences. True, in any text such equivalent correspondences constitute a small minority. There will be immeasurably more such “translation units”, the transfer of which the translator will have to choose correspondences from the richest arsenal of means of this or that language, but this choice is far from arbitrary. Of course, it is by no means limited to the readings of a bilingual dictionary. No dictionary can provide for the entire variety of contextual meanings realized in the speech stream, just as it cannot cover the entire variety of word combinations. Therefore, the theory of translation can only establish functional correspondences that take into account the dependence of the transfer of certain semantic categories on the action of various factors.

Thus, in the process of translation, three categories of correspondences are built:

  1. Equivalents established by virtue of the identity of the signified, as well as deposited in the tradition of language contacts;
  2. variant and contextual correspondences;
  3. all kinds of translation transformations.

Any translation is a transformation of the text, the introduction of something new or the exclusion of the untranslatable. Translators run into problems all the time. For example, many constructions of the Russian language turn out to be cumbersome in comparison with Arabic phrases. It also happens that in the Russian language there is no meaning of any word at all. In any language of the world there are words that cannot be found in any other. Perhaps, over time, some of these words will take place in an alternative dictionary, but until then, translators will be forced to use descriptive translation, and this leads to different interpretations of the same word. Set expressions, idioms and proverbs reflect the psychology of the language and use vivid images. Often they do not match in Russian and Arabic, which leads to misunderstanding.

Almighty Allah in the Qur'an says (meaning): "If you doubt the truth and authenticity of the Qur'an, which we sent down to Our servant - the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him), then bring at least one sura similar to any sura of the Qur'an in eloquence, edification and guidance and call your witnesses besides Allah, who can testify if you are truthful…” (2:23).

One of the main features of the Qur'an is that a verse can have one, two or ten different meanings that do not contradict each other and are suitable for different life situations. The language of the Qur'an is beautiful and polysemic. Another feature of the Qur'an is that there are many places in it that require the explanation of the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him), because the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) is the main teacher explaining the Qur'an to people.

In the Qur'an, many verses were sent down in certain situations related to the life and life of people, Allah gave the Prophet answers to questions. If you make a translation of the Qur'an without knowing the situation or circumstances related to the verse, then the person will fall into error.

Also in the Qur'an there are verses related to various sciences, Islamic law, law, history, customs, iman, Islam, the attributes of Allah and the value of the Arabic language. If the alim in all these sciences does not understand the meaning of the verse, then, no matter how well he knows the Arabic language, he will not know the full depth of the verse. That is why a literal translation of the Qur'an is not acceptable. And all the translations that are currently available in Russian are literal.

It is impossible to translate the Qur'an, except through interpretation, in which each verse should be considered in its ambiguity, the time and place of sending down, the hadiths explaining this verse, the opinions of askhabs and respected scholars about this verse should be indicated. In order to make an interpretation (tafsir), certain conditions must be met. Whoever makes a translation of the Qur'an or its tafsir in the absence of at least one of them, then he himself is mistaken and misleads others.

  1. The mufassir must have a perfect knowledge of the Arabic language and its semantics, must be fluent in the grammar of the Arabic language.
  2. Must be fluent in the science of sarf (morphology and declension).
  3. He must know thoroughly the etymology (ilmul ishtiqaq).
  4. It is necessary to master semantics (maan). This will allow him to understand the meaning of the word by the composition of the word.
  5. It is necessary to master the style of the Arabic language (ilmul bayan).
  6. You need to know the rhetoric (balagat). This helps to bring out the eloquence.
  7. The translator and interpreter of the Qur'an must know the methods (qiraat) of reading it.
  8. It is necessary to thoroughly know the basics of belief (Aqida). Otherwise, the interpreter will not be able to make a semantic translation, and with his literal translation he himself will fall into error and lead others into it.
  9. The translator-interpreter must have a thorough knowledge of Islamic jurisprudence, law (usul fiqh), the science that explains how decisions are made from the Koran.
  10. It is also necessary to know fiqh, to know Shariah.
  11. One must know the causes and consequences of the revelation of verses.
  12. The mufassir needs to know about the verses of nasih-mansuhi (cancelled and canceled), i.e. some verse can replace the decision of another verse, and it is necessary to understand which of the 2 verses to follow. If the interpreter does not know nasih-mansuh, then people will not be able to understand the diversity of the Koran, but will think that there are contradictions in religion.
  13. A person who interprets the Divine book must know the hadiths that explain the meaning of the verses sent down briefly, the meaning of which is incomprehensible in itself. The meaning of these verses will not be understood by a person without explanatory hadith, no matter how well he knows the Arabic language.
  14. The interpreter-translator of the Qur'an must have an "ilma of the palm" - the secret knowledge revealed to him by Allah as a result of his following the Qur'an and the hadith. The hadeeth says: “Whoever the one who follows the acquired knowledge is, Allah will reveal to him those sciences that he did not know about” (Abu Nuaym).

Therefore, if a person takes on the translation of the Koran, he needs to realize that he has a huge responsibility. A person must initially study a huge amount of literature related to the Qur'an and the Qur'anic sciences. The translation is made of ordinary texts, but the Quran is the speech of Allah. The translator is the second author. In our case, the second author cannot exist, the Koran is one and its author is Allah, Allah sent down his book in Arabic, so it must remain in Arabic. There should not be literal translations, people need a tafsir interpretation so that the scientist explains the beauty and ambiguity of the Divine text in it.

Everything that exists in the Universe and everything that happens in it is connected with the Koran and is reflected in it. Mankind is inconceivable without the Quran, and all science, in the true sense of the word, is only a small fraction of the knowledge contained in the Holy Quran.

Mankind is inconceivable without the Quran and therefore the hearts of people freeze when they hear this beautiful word.

People want to know more about the Quran and are looking for everything related to it.

With the advent of the Internet in the search lines, millions of people type the words: Quran, Quran + in Russian, download Quran, listen to the Quran, language of the Quran, reading the Quran, read the Quran, Quran + in Russian, suras + from the Quran, translation of the Quran, online Quran, Quran free, free Quran, Quran Mishari, Rashid Quran, Mishari Rashid Quran, holy Quran, Quran video, Quran + in Arabic, Quran + and sunnah, Quran free download, free Quran download, Quran listen online, Quran read + in Russian, beautiful Quran, Quran interpretation, Quran mp3 etc.

On our website, everyone will find the necessary and complete information related to the Quran.

The Koran in Russian is not the Koran. The Holy Scripture was sent down to mankind in Arabic, and those books that we see today as translations of the Koran in different languages, including Russian, cannot be called the Koran and they are not. How can a book in Russian or another language that a person has written be called the Quran? This is just an attempt to translate the word of God into different languages. Often, something similar to computer machine translation is obtained, from which it is difficult to understand something, and even more so, it is forbidden to make any decision on it. The publishing of books in different languages ​​with a translation of the sacred text and with the inscription "Quran" on the cover is an innovation (bid'a), which was not in the time of the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) and after him during the time of the companions, their followers and the Salaf Salihuns . If such a thing were necessary, then the Prophet (peace and blessings be upon him) would do it and command others. After him, the companions also did not publish "Qurans" in Persian, English, German, Russian and other languages.

Thus, they began to "be glorified" only in the last 200-300 years. And the 20th century in this regard was a record, when the Holy Quran was translated into Russian by several people at once. They did not stop there and began to translate even into national languages.

Anyone who wants to understand the true meaning of the Qur'an must read hundreds and hundreds of volumes of interpretations of the sacred text, which were written by the greatest scholars of Islam in their time.

All Islamic science is the explanation to the people of what the Holy Quran calls for. And thousands of years of continuous study will not be able to give a person a complete understanding of the meaning of the Holy Book. And some naive people think that by taking the translation of the Koran into Russian, they can make decisions and build their lives on it and judge others. This, of course, is dark ignorance. There are even those who look for arguments in the translations of the Koran and, finding nothing there, oppose the world-renowned greatest Islamic scholars.

Koran- the eternal, uncreated speech of Allah Almighty. The Holy Quran was sent down to the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) by the Lord through the archangel Jibril and has come down to our days unchanged through transmission from generation to generation.

The Qur'an includes everything necessary for humanity until the Day of Judgment. He collected everything that was contained in the previous Books, abolishing the prescriptions that applied only to certain peoples, thus becoming a source of answers to pressing questions until the end of time.

The preservation of the Qur'an was taken over by the Lord. It will never be distorted and will be preserved in the form in which it was sent down, for Allah Almighty says (meaning): “Verily, We (Allah) sent down the Qur’an, and We will definitely keep it” (Surah Al-Hijr, ayat 9 ).

quran listen

Listening to the reading of the Quran calms a person, normalizes his psychological state. Medical institutions even practice therapeutic therapy, when people suffering from stressful and depressive conditions are allowed to listen to the reading of the Koran, and experts state a sharp improvement in the condition of patients.

﴿ وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ﴾

[سورة : الآية 82]

"I send down from the Qur'an that which is healing and mercy for those who believe."

Quran language-Arabic, the most beautiful language in which the inhabitants of Paradise will communicate.

The Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) said: “Love the Arabs because of three reasons: because I am an Arab, the Holy Quran is in Arabic and the speech of the inhabitants of Paradise is Arabic.”

Reading the Quran

You only need to read the Quran correctly, it is not a simple text that can be read with errors. It is better not to read the Qur'an at all than to read it with errors, otherwise a person will not receive any reward, and on the contrary, he will commit a sin. To read the Quran, you need to know well the rules of reading and the pronunciation of each Arabic letter. In Russian there is one letter "s" and one letter "z", and in Arabic there are three letters similar to Russian "s" and four to "z". Each is pronounced differently, and if you pronounce it wrong in a word, then the meaning of the word completely changes.

The correct reading of the Qur'an and the pronunciation of letters is a separate science, without comprehending which it is impossible to pick up the Qur'an.

عَنْ عُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وسَلَّمَ قَالَ : " خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ " .

Uthman (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: The best of you is the one who studies the Qur'an and teaches it (to others) ”.

Quran + in Russian. Some people who do not know how to read the Koran, wanting to receive a reward from the Almighty, promised to those who read the sacred text, find an easy way for themselves and begin to look for the text of the Koran written in Russian letters. They also write letters to our editorial office with a request to write this or that sura to them in Russian letters in transcription. Of course, we explain to them that it is simply impossible to write the verses of the Quran correctly in transcription and reading such a text will not be reading the Quran, even if someone reads like this, he will make many mistakes, that the Quran itself will curse him for the mistakes he made .

Therefore, dear friends, do not even try to read the Quran in transcription, read from the original text, and if you do not know, then listen to the reading in audio or video recording. The one who listens to the Qur'an with humility receives the same reward as the reader. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) himself loved to listen to the Qur'an and asked his companions to read it to him.

“Whoever listens to the recitation of one verse from the Qur'an will receive a reward increased several times. And the one who reads this verse will become a light (nur) on the Day of Judgment, illuminating his path to Paradise ”(Imam Ahmad).

Suras + from the Quran

The text of the Quran is divided into suras and verses.

Ayat - a fragment (verse) of the Qur'an, consisting of one or more phrases.

Sura - chapter of the Koran, uniting a group of verses.

The text of the Koran consists of 114 suras, which are conventionally divided into Meccan and Medina. According to most scholars, everything that was sent down before the Hijra belongs to the Meccan revelations, and everything that was sent down after the Hijra belongs to the Medinan revelations, even if it happened in Mecca itself, for example, during the farewell pilgrimage. The verses sent down during the migration to Medina are considered Meccan.

Surahs in the Qur'an are not in the order of revelation. Surah Al-Fatiha, sent down in Mecca, is placed first. The seven verses of this sura encompass the basic principles of Islamic dogma, for which it was called the "Mother of Scripture." It is followed by long surahs sent down in Medina and explaining the laws of Sharia. Short suras sent down both in Mecca and Medina are at the end of the Qur'an.

In the first lists of the Qur'an, the verses were not separated from each other by signs, as is done at present, and therefore some disagreement arose between scholars about the number of verses in Scripture. They all agreed that it contains over 6200 verses. In more accurate calculations, there was no unity between them, but these figures are of no fundamental importance, because they do not concern the text of revelations, but only how it should be divided into verses.

In modern editions of the Koran (Saudi Arabia, Egypt, Iran), 6236 verses are distinguished, which corresponds to the Kufi tradition dating back to Ali bin Abu Talib. There is no disagreement between theologians regarding the fact that the verses are arranged in the suras in the order that was dictated by the Prophet (peace and blessings be upon him).

Quran Translation

It is not allowed to make a literal, verbatim translation of the Qur'an. For it, it is necessary to give an explanation, interpretation, because this is the word of Allah Almighty. All mankind will not be able to create like this or equal to one sura of the Holy Book.

Allah Almighty says in the Quran (meaning): If you doubt the truth and authenticity of the Qur'an, which we sent down to Our servant - the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him), then bring at least one sura similar to any sura of the Qur'an in eloquence, edification and guidance, and call your witnesses besides Allah, who could testify if you are truthful...» (2:23).

A feature of the Qur'an is that one verse can have one, two, or ten different meanings that do not contradict each other. Those who wish to study this in detail can read Baizavi's tafseers "Anwaru ttanzil" and others.

Also, the peculiarities of the language of the Qur'an include the use of words that include many semantic meanings, as well as the presence of many places that require explanation by the Prophet himself (peace and blessings be upon him), and without this one can understand differently. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) is the main teacher explaining the Qur'an to people.

There are many verses in the Qur'an related to the life and life of people, sent down as answers to questions, according to the situation or place. If you make a translation of the Koran without taking into account those specific situations or circumstances, then a person will fall into error. Also in the Qur'an there are verses related to the sciences of heaven and earth, law, law, history, customs, iman, Islam, the attributes of Allah and the eloquence of the Arabic language. If the alim does not explain the meaning of all these sciences, then, no matter how well he knows the Arabic language, he will not know the full depth of the verse. This is also why a literal translation of the Quran is not acceptable. All translations that are currently available in Russian are literal.

Therefore, one cannot translate the Qur'an except through interpretation. In order to make an interpretation (tafsir), certain conditions must be met. The one who makes a translation of the Qur'an or its tafsir in the absence of at least one of them, then he himself is mistaken and misleads others. .

Online Quran

The Almighty gave us many different blessings in the form of modern inventions and, at the same time, He gave us the opportunity to choose to use them to our advantage or to our own detriment. The Internet gives us the opportunity to listen to the online reading of the Holy Quran around the clock. There are radio stations and websites that broadcast the recitation of the Quran 24 hours a day.

quran free

The Quran itself is priceless and has no price, it cannot be sold or bought. And when we see Korans in the windows of Islamic shops, we need to know that we are buying paper on which the sacred text is written, and not the Koran itself.

And in the Internet space, the word “free” means the ability to download the text or sound of reading the Koran for free. On our site you can download for free.

Koran Mishari

Many Internet users are looking for a recording of the Koran performed by the famous reciter of the Holy Quran, the imam of the Kuwait Grand Mosque, Mishari Rashid al-Affasi. On our site you can enjoy reading the Holy Quran by Mishari Rashid for free.

Holy Quran

The Holy Quran is the main source of Muslim doctrine, moral and ethical standards and law. The text of this Scripture is the uncreated Word of God in form and content. Each of his words in meaning corresponds to an entry in the Preserved Tablet - the heavenly archetype of the Holy Scriptures, which stores information about everything that happens in the entire Universe. Read completely

quran video

Videos of the best Quran reciters

Quran + in Arabic

Full text of the Holy Quran in

Quran + and sunnah

The Quran is the speech of Allah Almighty.

Interpretation of the Quran

There can be no mistakes in the Qur'an and hadiths, but in our understanding of the Qur'an and hadiths there can be plenty of them. We saw this in the example given in the first part of this article, and there are thousands of such examples. So, the errors lie not in the sacred sources, but in us, who are not able to correctly understand these sources. Following the scholars and mujtahids protects us from the danger of mistakes. Read completely .

Understanding sacred texts is also not an easy task. Praise be to Allah, who gave us scientists who explained, interpreted the sacred texts of the Koran, based on the hadiths of the Prophet (peace and blessings be upon him) and on the statements of righteous scientists. .

Beautiful Quran

quran mp3

Material prepared Muhammad Alimchulov

Translation of meanings

Kuliev E.R.

Book Opener

1. In the name of Allah, the Gracious, the Merciful!

2. Praise be to Allah, Lord of the worlds,

3. Gracious, Merciful,

4. Lord of the Day of Retribution!

5. You alone we worship and You alone we pray for help.

6. Lead us to the straight path

7. the way of those whom You have favored, not those on whom anger has fallen, and not those who have gone astray.


1. Alif. Lam. Mime.

2. This Scripture, in which there is no doubt, is a sure guide for the God-fearing,

3. who believe in hidden things, pray and spend out of what We have given them,

4. who believe in what was sent down to you and what was sent down before you and are convinced of the Hereafter.

5. They follow the right guidance from their Lord and they are successful.

6. Verily, the disbelievers do not care whether you warn them or not. They still don't believe.

7. Allah has sealed their hearts and ears, and a veil over their eyes. They are in for a great torment.

8. Among the people there are those who say: "We believe in Allah and the Last Day." However, they are unbelievers.

9. They try to deceive Allah and the believers, but they only deceive themselves and do not realize it.

10. Their hearts are afflicted. May Allah increase their affliction! They are destined for painful suffering because they lied.

11. When they are told: "Do not spread wickedness on earth!" - they answer: "Only we establish order."

12. Indeed, it is they who spread wickedness, but they do not realize it.

13. When they are told: “Believe as people believed,” they answer: “Shall we believe as fools believed?” Indeed, it is they who are the fools, but they do not know it.

14. When they meet believers, they say: "We believe." When they are alone with their devils, they say: “Verily, we are with you. We're just mocking."

15. Allah mocks them and increases their iniquity in which they wander blindly.

16. They are the ones who bought delusion for sure guidance. But the deal did not bring them profit, and they did not follow the direct path.

17. They are like the one who kindled the fire. When the fire lit up everything around him, Allah deprived them of their light and left them in darkness where they could not see anything.

18. Deaf, dumb, blind! They will not return to the straight path.

19. Or they are like those caught in the downpour from the sky. He brings darkness, thunder and lightning. They, in mortal fear, plug their ears with their fingers from the roar of lightning. Verily, Allah embraces the disbelievers.

20. Lightning is ready to take away their sight. When it flares up, they set off; when darkness falls, they stop. If Allah had willed, He would have deprived them of hearing and sight. Verily, Allah is capable of all things.

21. O people! Worship your Lord, who created you and those who were before you - perhaps you will be afraid.

22. He made the earth a bed for you, and the sky a roof, He sent down water from the sky and with it brought forth fruits for your sustenance. Therefore do not consciously equate anyone with Allah.

23. If you doubt what We sent down to Our servant, then compose one similar sura and call your witnesses besides Allah, if you speak the truth.

24. If you do not do this - and you will never do this - then be afraid of Fire, the kindling of which is people and stones. He is prepared for the disbelievers.

25. Rejoice those who believe and do righteous deeds with the fact that the Gardens of Eden are prepared for them, in which rivers flow. Whenever they are given fruit to eat, they will say, "This has already been given to us before." But they will be given something similar. They'll have purified spouses there, and they'll be there forever.

26. Verily, Allah does not hesitate to tell parables about a mosquito or something bigger than it. Those who believe know that this is the truth from their Lord. Those who disbelieved say: “What did Allah want when He gave this parable?” Through it He misleads many, and guides many to the straight path. However, He deceives only the wicked through it,

27. who break the covenant with Allah after they have made it, tear apart what Allah has commanded to be upheld, and spread wickedness on the earth. It is they who will be at a loss.

28. How can you not believe in Allah when you were dead and He revived you? Then He will kill you, then He will revive you, and then you will be returned to Him.

29. He is the One who created for you everything that is on earth, and then turned to heaven and made it seven heavens. He is aware of all things.

30. Your Lord said to the angels: "I will install a governor on the earth." They said, "Will You place there one who spreads wickedness and sheds blood, while we glorify You with praise and sanctify You?" He said, "Verily, I know that which you do not know."

31. He taught Adam all kinds of names and then showed them to the angels and said, "Tell me their names if you're telling the truth."

32. They answered: “Exalted are You! We only know what You have taught us. Verily, You are the Knower, the Wise."

33. He said, “O Adam! Tell them their names." When Adam told them their names, He said, "Didn't I tell you that I know the hidden things in heaven and earth, and I know what you do openly and what you hide?"

34. Behold, We said to the angels: "Prostrate yourself before Adam." They fell on their faces, and only Iblis refused, became proud and became one of the unbelievers.

35. We said: “O Adam! Settle in Paradise with your wife. Eat there as much as you like, but do not approach this tree, otherwise you will be one of the lawless.”

36. Satan caused them to stumble over him and brought them out from where they were. And then We said: “Throw down and be enemies to one another! The earth will be your abode and subject to use until a certain time.

37. Adam received words from his Lord, and He accepted his repentance. Verily, He is the Accepting of Repentance, the Merciful.

38. We said: “Drop down from here, everyone!” If guidance comes to you from Me, then those who follow My guidance will not know fear and will not be sad.

39. And those who do not believe and consider Our signs a lie, will be the dwellers of the Fire. They will be there forever.

The Quran is the holy book of Muslims. From Arabic it is translated as "reading aloud", "edification". Reading the Quran is subject to certain rules - tajwid.

World of the Quran

The task of tajwid is the correct reading of the letters of the Arabic alphabet - this is the basis for the correct interpretation of divine revelation. The word "tajvid" is translated as "bringing to perfection", "improvement".

Tajweed was originally created for people who want to learn how to read the Qur'an correctly. To do this, you need to clearly know the places of articulation of letters, their characteristics and other rules. Thanks to tajvid (rules of orthoepic reading), it is possible to achieve the correct pronunciation and eliminate the distortion of semantic meaning.

Muslims treat reading the Quran with trepidation, it is like a meeting with Allah for believers. It is important to prepare properly for reading. It is better to be alone and study early in the morning or before bed.

History of the Quran

The Qur'an was sent down in parts. The first revelation to Muhammad was given at the age of 40. For 23 years, the verses continued to be sent down to the Prophet ﷺ. The collected Revelations appeared in 651, when the canonical text was compiled. The suras are not arranged in chronological order, but have been preserved unchanged.

The language of the Quran is Arabic: it has many verb forms, it is based on a harmonious word-formation system. Muslims believe that verses have miraculous power only if they are read in Arabic.

If a Muslim does not know Arabic, he can read the translation of the Koran or tafseers: this is the name of the interpretation of the holy book. This will allow you to better understand the meaning of the Book. The interpretation of the Holy Quran can also be read in Russian, but it is still recommended to do this only for familiarization purposes. For a deeper knowledge, it is important to know Arabic.

Surahs from the Quran

The Quran contains 114 surahs. Each (except the ninth) begins with the words: "In the Name of Allah, the Gracious and Merciful." In Arabic, basmala sounds like this: The verses of which the suras are composed, otherwise called revelations: (from 3 to 286). Reading the suras brings many benefits to the believers.

Sura Al-Fatiha, consisting of seven verses, opens the Book. It gives praise to Allah, and also asks for His mercy and help. Al-Baqarah is the longest Surah with 286 verses. It contains the parable of Musa and Ibrohim. Here we can find information about the unity of Allah and the Day of Judgment.

The Qur'an ends with a short sura Al Nas, consisting of 6 verses. This chapter tells about various tempters, the main struggle with which is the pronunciation of the Name of the Most High.

Sura 112 is small in size, but according to the Prophet ﷺ himself, it occupies a third of the Qur'an based on its significance. This is explained by the fact that it has a great meaning: it speaks of the greatness of the Creator.

Transcription of the Quran

Those who are not native Arabic speakers can find translations in their native language using transcription. It is found in various languages. This is a good opportunity to study the Quran in Arabic, but some letters and words are distorted in this way. It is recommended that you first listen to the verse in Arabic: you will learn to pronounce it more accurately. However, this is often considered unacceptable, since the meaning of the verses can change greatly when transcribed into any language. To read the book in the original, you can use the free online service and get the translation in Arabic.

great book

The miracles of the Qur'an, about which much has already been said, truly amaze the imagination. Modern knowledge has made it possible not only to strengthen faith, but now it has become obvious: it was sent down by Allah himself. The words and letters of the Qur'an are based on some kind of mathematical code that goes beyond human capabilities. It encodes future events and natural phenomena.

Much in this sacred book is explained with such accuracy that one involuntarily comes to the idea of ​​its divine appearance. Then people did not yet have the knowledge that they have now. For example, the French scientist Jacques Yves Cousteau made the following discovery: the waters of the Mediterranean and Red Seas do not mix. This fact was also described in the Koran, what was the surprise of Jean-Yves Cousteau when he found out about this.

For Muslims choose names from the Koran. Here were mentioned the names of 25 prophets of Allah and the name of a companion of Muhammad ﷺ - Zeid. The only female name is Maryam, even a sura is named after her.

Muslims use suras and verses from the Koran as prayers. It is the only shrine of Islam and all the rites of Islam are built on the basis of this great book. The Prophet ﷺ said that reading the suras will help in various life situations. The utterance of the sura "ad-Duha" can relieve the fear of the Day of Judgment, and the sura "al-Fatiha" will help in difficulties.

The Quran is filled with divine meaning, it contains the highest revelation of Allah. In the Holy Book you can find answers to many questions, you just have to think about the words and letters. Every Muslim must read the Quran, without knowledge of it it is impossible to perform namaz - an obligatory form of worship for a believer.

Rating: / 18

All praise be to Allah, Lord of the worlds!

A translation of the Quran is a translation of the text of the Quran itself from Arabic into other languages ​​of the world. The semantic translation of the Qur'an is a presentation of the meaning of the Qur'an in other languages.

The history of the translation of the Koran into Russian begins from the time of Peter I, by his order, in 1716, the first translation of the Koran into Russian was published in the Synodal Printing House of St. Petersburg - "Alkoran about Mahomet, or the Turkish Law". This translation was made from a translation into French and included all the inaccuracies and omissions of words and phrases in the suras.

Playwright M.I. Verevkin in 1790 he published his translation of the Koran, which was called "The Book of Al-Koran of the Arabian Mohammed, who in the sixth century presented it as sent down to him from heaven, himself the last and greatest of the prophets of God." Although the translation was again made from French and repeated all the semantic inaccuracies, it was written in a more understandable simple language and contained Church Slavonic words. This translation inspired A.S. Pushkin to create the poem "Imitation of the Koran".

Next came the translations of A.V. Kolmakov (from English), Mirza Muhammad Ali Gadzhi Kasim oglu (Alexander Kasimovich) Kazem-Bek - "Miftah Kunuz al-Kuran", K. Nikolaev - "Magomed's Quran". All of them were made from translations of the Koran into other languages ​​and exactly repeated all the semantic errors of these translations.

The first translation of the Koran from Arabic was made by D.N. Boguslavsky. One of the best scientific translations was made by G.S. Sablukov - "The Koran, the legislative book of the Mohammedan dogma". I. Yu. Krachkovsky - "The Koran", is considered an academic translation from Arabic.

The first scientific and poetic translation was made by T. A. Shumovsky. In the Muslim environment, such a translation was welcomed and approved by the Muslim clergy. The second verse translation of the Koran into Russian was made by Valeria Porokhova, who is the first translator who professed Islam. The translation was produced in collaboration with prominent Muslim theologians and received many favorable reviews from the Muslim clergy and theologians, including from the Egyptian Al-Azha Academy.

Orientalist N.O. Osmanov makes a translation of the Koran with an attempt to accurately convey the meaning. In his translation, Osmanov uses tafsirs in the comments for the first time. You can download this semantic translation of the Quran on this page.

A more accurate translation of the meanings of the Qur'an today is the "Quran" by E. Kuliyev. This translation is approved by Muslim scholars and clergy.

"The Qur'an, the translation of the meaning of the verses and their brief interpretation" by Abu Adel is a combination of translation and interpretation.
The basis was "at-Tafsir al-muyassar" (Lightweight interpretation), compiled by a group of teachers of the interpretation of the Koran, the leader Abdullah ibn abd al-Muhsin, and the interpretations of ash-Shaukani, Abu Bakr Jazairi, ibn al-Usaymin, al-Bagavi, Ibn al-Jawziy and others.

In this section you can download the Quran in Russian and Arabic, download the Quran's tajwid and its tafsirs of different authors, download the Quran mp3 format and videos of different readers, as well as everything else related to the Holy Quran.

It is on this page that the tafsirs of the Koran in Russian are presented. You can download both books individually, and download the entire archive of books. Download or read online books, because a Muslim must constantly gain knowledge, consolidate it. Especially knowledge related to the Koran.

Have questions?

Report a typo

Text to be sent to our editors: